York Powell, for muchvaluable aid and assistance, and to the Rev. E. McClure, one of theSociety's secretaries..
Что за торпеду ты подсунула нам под язычок? И откуда здесь лазерные лучи, вон те, что режут на куски слои жидкого воздуха? И кто запускает столитровые бутылки шампанского, эти вот, что свищут у нас над головами?..
что иногда такая "суть" бывает, которую будто бы и внушить совестно, но это возражение, очевидно, неосновательное, потому что человек надежный и благонравный от сам..
«История государства Российского. Том 4», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 5», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 6», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 7», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 8», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 10», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 11», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 12», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Стихотворения», закладка на странице 10 (прочитано 69%)
«Полное собрание стихотворений», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Несколько слов о русской литературе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«О Шекспире и его трагедии "Юлий Цезарь"», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Эмилия Галотти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«О сравнении древней, а особливо греческой, с немецкою и новейшею литературою», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Философа Рафаила Гитлоде странствования в Новом Свете и описание любопытства достойных примечаний и благоразумных установлений жизни миролюбивого народа острова Утопии», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«О книжной торговле и любви ко чтению в России», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мысли об уединении», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«О случаях и характерах в российской истории, которые могут быть предметом художеств», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Известие о Марфе-посаднице, взятое из жития св.Зосимы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Речь, произнесенная на торжественном собрании Императорской Российской Академии 5 декабря 1818 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Карамзин Николай Михайлович
Вообрази себе человека, заснувшего сладким сном в тихом своем кабинете, подле нежной супруги, среди милых детей и вдруг, очарованием каких-нибудь злых волшебников, пронесенного на степь Африканскую, - удары грома пробуждают его - несчастный открывает глаза, видит ночь и пустыню вокруг себя - изумляется - думает и не понимает, где он и что с ним случилось - слышит везде рев зверей и не знает, куда идти... Где мирное жилище его? Где нежная супруга? Где милые дети?.. Нет пути! Нет спасения!.. Он терзается, проливает слезы и устремляет взор на небо, но небо покрыто тьмою, небо грозно! - Состояние сего человека некоторым образом подобно моему.
Дружба, священная, любезная дружба! В твои объятия изливает сердце мое - сердце, жестоко уязвленное,- горестные свои чувства. Оживи его благотворным своим бальзамом, услади нежным состраданием!
Филалет! Ты вместе со мною веселился некогда жизнию, природою, человечеством; теперь скорби со мною или утешь меня!
Дух мой уныл, слаб и печален, но я достоин еще дружбы твоей, ибо я люблю еще добродетель! - Вот черта, по которой ты всегда узнаешь Мелодора, узнаешь и в бурю, и в грозу, и на краю могилы!
Примечания
Переписка Мелодора и Филалета впервые опубликована в альманахе Карамзина "Аглая", ч. 2-я, 1795 год. Написаны письма в конце 1793 - начале 1794 года. Об идейном содержании философских писем Мелодора и Филалета см. во вступительной статье. Филалет - по-гречески - "любитель истины". Мелодор - по-гречески - "даритель песен", то есть поэт.
Стр. 245. ...на развалинах Илиона... - Илион, или Троя, - город на малоазиатском берегу Эгейского моря, разрушенный греками в ходе Троянской войны. Разрушение и сожжение Трои описано в поэме Гомера "Илиада".
Фивы - крупный город Египта, располагавшийся на берегах Нила, разрушен в 88 году до н. э.
Стр. 246. ...восклицали: "Человек велик духом своим!.." - Провозглашая внесословную ценность человека Ж.-Ж. Руссо утверждал: "Человек велик своим чувством".
Стр. 247. Век просвещения! Я не узнаю тебя - в крови и пламени не узнаю тебя - среди убийств и разрушения не узнаю тебя!.. - Имеются в виду события французской революции 1792-1793 годов, которыми начинался ее новый период. Представители народа - якобинцы, во главе с Робеспьером, повели решительную борьбу с контрреволюционерами. Якобинский этап французской революции и осуждает Карамзин.
Свирепая война опустошает Европу... - В апреле 1792 года Австрия начала войну против Франции. С января 1793 года на стороне Австрии выступили Англия, Пруссия и многие другие страны Европы. Созданная могучая коалиция монархических государств стремилась раздавить революцию во Франции.
Стр. 248. ...сера и селитра истощатся в недрах земли, и громы умолкнут... - Из селитры и серы делали в те времена взрывчатые вещества.
Стр. 249. Эоны. - Эонами в религиозно-философских учениях древности называли "светлые силы" духовной жизни человека.
Стр. 254. ...злословие язвит... Питиаса: Дамон внимает клевете и с презрением отвергает ее. - Имеется в виду легенда о Финтии (Карамзин передает имя Phintias - как Питиас) и Дамоне, двух гражданах из Сиракуз, прославившихся верностью в дружбе.
...
А он ответил: «Мне нужен свидетель,
Который заметит, кто первым стрелял».
— Пойду ка я спать, — протянул Бык. В этот момент поднялся Хол Колби.
— Я тоже, — сказал он, направляясь вслед за бригадиром на ночлег.
Уже стоя у своей койки, он вдруг повернулся к Быку, снимающему шпоры. Губы красавчика растянулись в приятной улыбке.
— Взгляни ка сюда! — прошептал он, а когда тот повернулся к нему, засунул руку под вещмешок, служивший ему подушкой, и вытащил на свет божий флягу объемом чуть больше пинты. — Хочешь промочить горло?
— Думаешь, не хочу? — бригадир пересек комнату и подошел к койке Колби. Сквозь открытое окно в комнату доносились протяжные звуки нескончаемой баллады Техасца Пита:
Если спросит судья, кто же первым стрелял,
Честный парень — такой, как ты, — нужен мне.
А этот бедный гусак — все равно уж мертвяк
С сорока пятью дырками в мертвой спине.
— Пей, дружище, — пригласил Колби.
— Та еще отрава, — произнес Бык, утираясь обшлагом и возвращая флягу собутыльнику.
— Не так и плохо для дешевого кукурузного виски, — возразил Колби. — Еще по одной? — Но бригадир покачал головой, отказываясь. — Да забей ты на все! Вполне приличное пойло.
А Техасец Пит все пел:
Мы не болтали. Когда жребий брошен,
Настоящий мужчина скор, как стрела.
Мы закурили и больше ни слова
Не сказали, скакали, натянув удила.
Мы спустились с горы, придержав лошадок,
Нам путь к дощатой хибаре был краток.
Кому то нальют, а кого то убьют
Под вывеской блеклой «Ковбойский приют».
Бык выпил еще — на этот раз порция была больше — и, сворачивая самокрутку, присел на край койки Колби. Он явно был расположен поговорить — виски, как обычно, прорвало плотину его молчания. Низким, хорошо поставленным голосом он рассуждал о прошедшем рабочем дне и планах на завтра. Хол Колби охотно поддерживал разговор — не то чтобы ему нравился Бык, но, подобно многим другим, он был заинтересован в хороших отношениях с бригадиром.
А из окна доносилось:
Там счастливчик Громила держал кабачок,
В основном предлагая бекон на бобах.
«Боб, неси ка еду! Ощущаю нужду
Отпустить посвободней ремень на штанах!»
Мы стаканы наполнили и закурили,
Тут явился Боб, конопатый хитрец...