Карамзин Николай Михайлович
читайте также:
Справа в окне алело зарево пожара, все небо было красное, и по нему торжественно плыли плотные черные тучи дыма...
Белль Генрих   
«Путник, придешь когда в Спа...»
читайте также:
Он попытался протестовать против этого,как это сделал бы плохой солдат, но в конце концов подчинился, как подобалосолдату хорошему...
Амброз Бирс   
«Один офицер, один солдат»
читайте также:
.." "Ты почто, злая кручинушка..." "Рассевается, расступается..." "Что ни день, как поломя со влагой..." "Звонче жаворонка пенье..." "Осень...
Толстой Алексей Константинович   
«Лирические стихотворения»
        Карамзин Николай Михайлович ПроизведенияО Калидасе и его драме "Саконтала"
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «О Калидасе и его драме "Саконтала"», страница 1 (прочитано 0%)

«Бедная Лиза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Письма русского путешественника», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рыцарь нашего времени», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Юлия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стихотворения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мелодор к Филалету», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Карамзин Николай Михайлович

«О Калидасе и его драме "Саконтала" »




   Творческий дух обитает не в одной Европе; он есть гражданин вселенной. Человек везде человек; везде имеет он чувствительное сердце и в зеркале воображения своего вмещает небеса и землю. Везде натура есть его наставница и главный источник его удовольствий.
   
   Я чувствовал сие весьма живо, читая "Саконталу", драму, сочиненную на индейском языке, за 1900 лет перед сим, азиатским поэтом Калидасом и недавно переведенную на английский Виллиамом Джонсом, бенгальским судьею (который и прежде того известен был в ученом свете по своим переводам с восточных языков), а на немецкий — профессором Георгом Форстером (который путешествовал с Куком в отдаленнейших пределах нашего мира). Почти на каждой странице сей драмы находил я высочайшие красоты поэзии, тончайшие чувства, кроткую, отменную, неизъяснимую нежность, подобную тихому майскому вечеру — чистейшую, неподражаемую натуру и величайшее искусство. Сверх того, ее можно назвать прекрасною картиною древней Индии, так, как Гомеровы поэмы суть картины древней Греции, — картины, в которых можно видеть характеры, обычаи и нравы ее жителей. Калидас для меня столь же велик, как и Гомер. Оба они получили кисть свою из рук натуры и оба изображали — натуру.
   Для собственного своего удовольствия перевел я некоторые сцены из "Саконталы" и потом решился напечатать их в "Московском журнале", надеясь, что сии благовонные цветы азиатской литературы будут приятны для многих читателей, имеющих тонкий вкус и любящих истинную поэзию.
    Примечания
   Впервые опубликовано в "Московском журнале", 1792, май.
   Это предисловие Карамзин предпослал переведенному им отрывку из "Саконталы" Калидаса.




Страницы (1) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1


Тем временем:

.....

Помяловский Николай   
«часть 2»





Смотрите также:

Николай Карамзин: историческая справка

А.С.Сытова. Неизвестный портрет Н.М.Карамзина

Николай Карамзин (Русские поэты, 1996)

Соловьев С.М. Н.М.Карамзин и его литературная деятельность: "История государства Российского"

Г.П.Макогоненко. Николай Карамзин и его "Письма русского путешественника"


Все статьи



О любви к отечеству Н.М.Карамзина

Темы, идеи, образы повести Н.М.Карамзина Бедная Лиза

Размышления о «Бедной Лизе» Карамзина.

Повесть Н.М. Карамзина «Бедная Лиза»

Карамзин и русский сентиментализм


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Бестужев-Марлинский Александр Александрович

Гоголь Николай Васильевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.karamzin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.