Иных господа и свои братья, дворовые, стали с горячим любопытством, хоть и ласково, допрашивать: "Где были, у кого служили, чем кормились в это время, что делали?..
Все это невероятно сложно. Большинство философов, видимо, воспитывалось на куриных фермах. От цыпленка так много ожидают и так ужасно в нем разочаровываются...
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Вы читаете «Философа Рафаила Гитлоде странствования в Новом Свете и описание любопытства достойных примечаний и благоразумных установлений жизни миролюбивого народа острова Утопии», страница 1 (прочитано 0%)
«Сиерра-Морена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бедная Лиза», закладка на странице 10 (прочитано 90%)
«Наталья, боярская дочь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 3», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 2», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 1», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 4», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 5», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 6», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 7», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 8», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 10», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 11», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История государства Российского. Том 12», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Стихотворения», закладка на странице 10 (прочитано 69%)
«Полное собрание стихотворений», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Несколько слов о русской литературе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«О Шекспире и его трагедии "Юлий Цезарь"», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Эмилия Галотти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«О сравнении древней, а особливо греческой, с немецкою и новейшею литературою», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Карамзин Николай Михайлович
Перевод с английского языка. Сочинение Томаса (Моруса). В
Санкт-Петербурге у Шнора, 1790 года. Часть I
Томас Морус, великий канцлер Англии во время правления Генриха VIII,
был один из величайших политиков и ученейших людей своего века, правда не
науками, не просвещением славного. Известен трагический конец сего мужа.
Когда король отстал от римской церкви и требовал, чтобы подданные клятвенно
признали его главою англиканского исповедания, то Морус ни за что не хотел
дать сей клятвы; просьбы друзей и супруги не могли поколебать его, и он
лучше хотел умереть на эшафоте, нежели изменить папе. "Утопия" есть одно из
его сочинений, публикованных в шестом и седьмом-надесять веке на латинском
языке. Сия книга содержит описание идеальной, или мысленной, республики,
подобной республике Платоновой; но только слог англичанина не есть слог
греческого философа. Сверх того, многие идеи его одна другой противоречат и
вообще никогда не могут быть произведены в действо. Краткое извлечение из
книги может быть не противно читателю.
Морус, быв в Анверсе, познакомился с одним философом, который проехал
весь свет из конца в конец и везде наблюдал нравы, обычаи и политические
учреждения народов. Морус, удивляясь его опытной мудрости, желает, чтобы
философ взял на себя какую-нибудь гражданскую должность и чрез то был бы
полезен обществу не только своими рассуждениями, но и делами. Философ не
хочет о том и слышать. "Я буду совершенно бесполезен, - говорит он, - я могу
только советовать; но, конечно, никто не примет моих советов, потому что
люди уже привыкли к старому и боятся всякой новизны". Тут рассказывает он,
каким образом в доме архиепископа Мортона в Англии хотел он доказать одному
законнику, что за воровство надобно людей не вешать, а отдавать в работу,
через которую могут они еще быть полезны государству. Он исследывает причины
воровства и утверждает, что пока не истребятся сии причины, до того и
воровство не истребится, несмотря на всю жестокость наказания. Потом говорит
он с Морусом о ложной политике министров и проч. и проч.; что все в
шестом-надесять веке могло быть ново. Тут доходит дело до Платона и до
общественности гражданского имения, которой возможность и полезность
старается он доказывать всеми силами. "Я видел такую землю, - говорит он, -
где люди живут, как им жить должно". Сия земля есть остров Утопия в Новом
Свете. Морус просит его описать ему такую любопытную землю. Философ охотно
исполняет его просьбу.
Сия республика состоит из 54 городов, из которых один есть главный и
лежит в равном расстоянии от всех прочих. Города управляются судьями,
избираемыми всем гражданством; они имеют попечение о потребностях общества.
В главный город ежегодно съезжаются депутаты, из каждого города по три
человека, и рассуждают о делах республики.
... Я с детства понимать привык Твое молчание немое И твой таинственный язык Как что-то близкое, родное. Как я любил, когда порой, Краса угрюмая природы, Ты спорил с сильною грозой В минуты страшной непогоды, Когда больших твоих дубов Вершины темные качались И сотни разных голосов В твоей глуши перекликались... Или когда светило дня На дальнем западе сияло И ярким пурпуром огня Твою одежду освещало. Меж тем в глуши твоих дерев Была уж ночь, а над тобою Цепь разноцветных облаков Тянулась пестрою грядою. И вот я снова прихожу К тебе с тоской моей бесплодной, Опять на сумрак твой гляжу И голос слушаю свободный. И может быть, в твоей глуши, Как узник, волей оживленный, Забуду скорбь моей души И горечь жизни обыденной.
1849
Н. Д.
Не отравляй минут успокоенья Болезненным предчувствием утрат: Таинственно небес определенье, Но их закон ненарушимо свят. И если бы от самой колыбели Страдание досталося тебе - Как человек, своей высокой цели Не забывай в мучительной борьбе.
1849
* * *
Присутствие непостижимой силы Таинственно скрывается во всем: Есть мысль и жизнь в безмолвии ночном, И в блеске дня, и в тишине могилы, В движении бесчисленных миров, В торжественном покое океана, И в сумраке задумчивых лесов, И в ужасе степного урагана, В дыхании прохладном ветерка, И в шелесте листов перед аарею, И в красоте пустынного цветка, И в ручейке, текущем под горою.
1849
ГРУСТЬ СТАРИКА
Жизнь к развязке печально идет, Сердце счастья и радостей просит, А годов невозвратный полет И последнюю радость уносит...