Карамзин Николай Михайлович
читайте также:
И вот почему так плохи все перефразировки великих поэтов, являющиеся под учтивым названием подражаний...
Николай Добролюбов   
«Русские песни»
читайте также:
Скандальная книга, ибо к ней не очень-то и возможно приблизиться, и никто не в состоянии предать ее гласности...
Бланшо Морис   
«Сад»
читайте также:
Пора, однако, обратиться к делу: я почти признался выше, что иногда и мне, несмотря на упомянутое золотое правило, бывало скучно...
Антоний Погорельский   
«Двойник, или Мои вечера в Малороссии»
        Карамзин Николай Михайлович ПроизведенияБедная Лиза
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Бедная Лиза», страница 10 (прочитано 90%)

«Сиерра-Морена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Карамзин Николай Михайлович

«Бедная Лиза»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Эраст хотел проститься и с Лизиною матерью, которая не могла от слез
удержаться, слыша, что ласковый, пригожий барин ее должен ехать на войну. Он
принудил ее взять у него несколько денег, сказав: "Я не хочу, чтобы Лиза в
мое отсутствие продавала работу свою, которая, по уговору, принадлежит мне".
Старушка осыпала его благословениями. "Дай господи, - говорила она, - чтобы
ты к нам благополучно возвратился и чтобы я тебя еще раз увидела в здешней
жизни! Авось-либо моя Лиза к тому времени найдет себе жениха по мыслям. Как
бы я благодарила бога, если б ты приехал к нашей свадьбе! Когда же у Лизы
будут дети, знай, барин, что ты должен крестить их! Ах! Мне бы очень
хотелось дожить до этого!" Лиза стояла подле матери и не смела взглянуть на
нее. Читатель легко может вообразить себе, что она чувствовала в сию минуту.
Но что же чувствовала она тогда, когда Эраст, обняв ее в последний раз,
в последний раз прижав к своему сердцу, сказал: "Прости, Лиза!.." Какая
трогательная картина! Утренняя заря, как алое море, разливалась по
восточному небу. Эраст стоял под ветвями высокого дуба, держа в объятиях
свою бедную, томную, горестную подругу, которая, прощаясь с ним, прощалась с
душою своею. Вся натура пребывала в молчании.
Лиза рыдала - Эраст плакал - оставил ее - она упала - стала на колени,
подняла руки к небу и смотрела на Эраста, который удалялся - далее - далее -
и, наконец, скрылся - воссияло солнце, и Лиза, оставленная, бедная, лишилась
чувств и памяти.
Она пришла в себя - и свет показался ей уныл и печален. Все приятности
натуры сокрылись для нее вместе с любезным ее сердцу. "Ах! - думала она. -
Для чего я осталась в этой пустыне? Что удерживает меня лететь вслед за
милым Эрастом? Война не страшна для меня; страшно там, где нет моего друга.
С ним жить, с ним умереть хочу или смертию своею спасти его драгоценную
жизнь. Постой, постой, любезный! Я лечу к тебе!" Уже хотела она бежать за
Эрастом, но мысль: "У меня есть мать!" - остановила ее. Лиза вздохнула и,
преклонив голову, тихими шагами пошла к своей хижине. С сего часа дни ее
были днями тоски и горести, которую надлежало скрывать от нежной матери: тем
более страдало сердце ее! Тогда только облегчалось оно, когда Лиза,
уединяясь в густоту леса, могла свободно проливать слезы и стенать о разлуке
с милым. Часто печальная горлица соединяла жалобный голос свой с ее
стенанием. Но иногда - хотя весьма редко - златой луч надежды, луч утешения
освещал мрак ее скорби. "Когда он возвратится ко мне, как я буду счастлива!
Как все переменится!" От сей мысли прояснялся взор ее, розы на щеках
освежались, и Лиза улыбалась, как майское утро после бурной ночи. Таким
образом прошло около двух месяцев.
В один день Лиза должна была идти в Москву, затем чтобы купить розовой
воды, которою мать ее лечила глаза свои.




Страницы (11) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


Тем временем:

... Никогда еще мне не было так мучительно тяжело не нарушить обет молчания, как в ту минуту, но потом я напомнил себе, по какой причине искал убежища, пытался скрыться от алчного мира. К тому же, надо признаться, эти двое были не так уж и далеки от истины. Как сказал мне мой директор распорядитель в тот день, когда я был уволен из фирмы: «Сейчас наблюдается одна из самых благоприятных тенденций к повышению курсов за всю историю биржи. Как же вы ухитрились потерять так много денег наших клиентов?» Мне нечего было ответить. Я вышел и направился по Уолл стрит в бар Слаттери. — С добрым утречком, — сказал Слаттери. — Как обычно? Как обычно? Сколько же времени я уже сижу здесь по утрам, читая «Джорнал» и накачиваясь «кровавой Мэри»? — Слаттери, — ответил я, — позвольте задать вам один вопрос, по дружески: как по вашему, я уже превратился в пьяницу? Он задумчиво посмотрел на меня и спросил: — А что, это мешает вам на работе? — Уже нет, — признал я. Это почти все, что сохранилось у меня в памяти о том дне. Очнулся я в подсобке, лежа на животе рядом с ящиком, полным бутылок с надписью «Кана 20 20» на этикетках. С большим трудом, приложив немало усилий, я встал на колени и тщательно осмотрел одну из бутылок, в которой, судя по виду, было красное с оранжевым оттенком вино. Я отвинтил крышечку и выпил глоток. Внезапно я пришел к убеждению, что жидкость, находящаяся сейчас у меня во рту, сильно отдает смесью виноградного напитка «Кул Эйд» с аккумуляторной кислотой, хотя сам этой смеси ни разу в жизни не пробовал. Я выплюнул жидкость на пол и, шатаясь, поплелся в туалет прополоскать рот от скрипевшего на зубах осадка. Когда меня нашел Слаттери, я, уставившись в зеркало, сковыривал с зубов пятнышки, подозрительно напоминавшие частицы ржавчины. Слаттери уже закрывал заведение на ночь, но я, чувствуя неприятный вкус во рту, принялся молить о чашечке кофе. Он налил мне чашку за стойкой бара. — Знаете что, — оказал он, когда я, обжигаясь, пытался отхлебнуть кофе, — наверно, вы не созданы для Уолл стрит. Гляжу я на вас тут по утрам и думаю, что хотите вы только одного: удрать с биржи...

Кристофер Тейлор Бакли   
«Господь — мой брокер»





Смотрите также:

А.С.Сытова. Неизвестный портрет Н.М.Карамзина

Николай Карамзин (Русские поэты, 1996)

Николай Карамзин: историческая справка

М.П.Алексеев. Английские переводы произведений Карамзина и его современников

Николай Карамзин (Природа, мир, тайник вселенной)


Все статьи



Повесть Н.М. Карамзина «Бедная Лиза»

Основные проблемы любви в повести Карамзина Бедная Лиза

Карамзин и русский сентиментализм

О любви к отечеству Н.М.Карамзина

Обзор творчества


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Бестужев-Марлинский Александр Александрович

Гоголь Николай Васильевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.karamzin.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.